
“Young athletes will embrace a brighter future! Regarding talent development in gymnastics, we need to step up efforts—currently, too few athletes are practicing this sport. I hope the overall gymnastics environment can improve. As younger teammates gain more competition experience, their skills will grow stronger. Having been tested at this Olympics, the Chinese National Gymnastics Team is expected to reach greater heights!
2016里约奥运结束,荣耀与遗憾都已落幕。对于运动员来说,继续训练或者退役都意味着重新出发,迎接更多的精彩和挑战。本周中国文化视窗独家对话奥运冠军陈一冰,一起重温奥运的精彩时刻。
年轻会有更好的未来!体操人才储备方面还需要加把劲,现在练习体操的运动员太少了,我希望将来体操的整体环境能够得到改善。随着未来师弟师妹们比赛场次的增加,经验更加丰富,实力也会更强。经过这一次奥运会的锻炼,相信未来国家体操队一定会有更好的发展!
Fu Yuanhui, an Olympic athlete like her, may not have won a gold medal, but she authentically expressed her true state of mind. People felt how deeply she immersed herself in her efforts, which suddenly resonated with sports enthusiasts and revealed a lesser-known aspect of athletes to the wider public.
傅园慧这样的奥运健儿,虽然没有拿到金牌,但是她表达出了自己的真实状态,大家感受到她很享受自己的努力,这样就与爱好体育的人突然产生了共鸣,也让更多人知道了运动员的另外一面。
陈一冰现场分享奥运精彩时刻
inceretiring, I’ve transitioned into training coaches for National Vocational Qualifications—not just in gymnastics but also in skiing, fitness, swimming, and other public-oriented sports disciplines. My goal is to ensure everyone can access state-certified, standards-compliant coaches during their fitness journeys, ultimately elevating the quality of sports participation nationwide.
退役之后我开始做国家职业资格教练的培训,不仅仅是培训体操教练,还包括了例如滑雪、健身、游泳这些能够服务大众的健身教练,我希望未来大家在体育锻炼的时候,都能选择到被国家认可的,符合教练标准的优秀教练员,真正地享受高水平的体育运动。